Vecinos: Nesbit Chhangur – A Guyanese Lament
“A Guyanese Lament” de Nesbit Chhangur, conocido como Guyana’s Original Singing Cowboy, nos conmovió bastante, particularmente después de investigar los hechos históricos retratados y las personas nombradas.
Canción: Nesbit Chhangur – A Guyanese Lament
País: Guyana
Género: Country Western
Temas: El odio racial, Las masacres
Become a member of Zambombazo today to gain access to this member-exclusive teaching activity plus thousands of other Spanish classroom activities on a wide variety of topics!
Already a member? Log in to access this activity.
A continuación un resumen de la letra traducida.
‘¿Cuándo trabajaremos juntos, una raza con otra, como amigos?’
La descripción (traducida del inglés) de esta canción en bandcamp dice:
Originalmente escrita ‘A Guianese Lament’ y también conocida popularmente como ‘Tain Public Road’, esta canción de lamento pinta vívidamente un retrato gráfico y trágico del conflicto racial entre partidos políticos opositores en la Guyana de los años 1960 y las horribles y desgarradoras masacres que dieron como resultado. Esta canción, junto con “Call To Guyana” no solo son canciones sino piezas musicales históricas que tratan no solo del amor a la patria de uno sino también de la destrucción y la fealdad de la guerra.
La primera estrofa habla de Gunraj y Munroe, dos hombres matados por una bomba en el conflicto que surgió durante una huelga de obreros en la plantación azucarera Albion, el 4 de marzo 1964.
La vía pública en Tain, el comienzo, allí vienen en el camión
De las tinieblas se arroja, de las tinieblas la bomba
Los negros y los indios gritando, sobre la calle se caen
¿Es esto la única manera en que hoy se unirán las razas,
unidas en la muerte bárbara? Gunraj y Munroe
La segunda estrofa habla de Alice, también conocida como Kowsilia, obrera matada de manera violenta durante la huelga de obreros en la plantación azucarera Leonora el 6 de marzo 1964. Ella ahora se considera una heroína nacional de Guyana.
Dondequiera que se siembre el odio,
brotará la violencia y se extenderá.
Primero Alice fue destrozada en la calle
Después lamenta lo desconcertante que es esta violencia:
Ahora nos rodea la muerte sin sentido,
Desde Buxton hasta Wismar murieron los hombres,
Tantas vidas que vemos, acabadas trágicamente
El estribillo suplica fervientemente que se acabe el odio y que colaboremos todos:
Oh, tierra en agonía, ¿cuándo se acabará nuestro odio,
y cuándo trabajaremos juntos, una raza con otra, como amigos?
La próxima estrofa afirma la necesidad de las luchas contra la injusticia, pero denuncia que estas luchas sean violentas:
Dios sabe que hay que haber luchas,
si hasta un solo hombre no sea libre,
donde solo los ricos puedan encontrar justicia…
pero el asesinato de noche no es justicia,
y quemar no libera a pobre alguno.
La justicia jamás puede construirse sobre brutalidad.
Pide un aprendizaje de hermandad a nivel interpersonal:
Primero tenemos que aprender a ver a hermanos,
cada uno, cara a cara,
No llamar a los hombres por su color
No juzgar a los hombres por su raza
La canción termina con una frase de esperanza, sin los signos de interrogación de los estribillos anteriores, “tierra en agonía” reemplazada ahora con “tierra fuerte y libre”:
Nuestra tierra fuerte y libre, cuando temores y odios se acaben
y trabajemos juntos, una raza con otra, como amigos.