Vecinos: Bing Serrão & The Ramblers – My Guyana

En preparación para el Mashramani 2016 (23 de febrero) y la celebración del 50 aniversario de la independencia de Guyana (26 de mayo), ¡esta semana estamos tratando de aprender sobre la cultura de Guyana!

Canción: Bing Serrão & The Ramblers – My Guyana

País: Guyana, Canadá

Género: Calypso

Temas: Los recuerdos de la diáspora guyanesa

Hoja de actividades: Comparaciones lingüísticas: Bing Serrão & The Ramblers – My Guyana (pdf)

Nos encanta que esta canción haya incluido muchas referencias culturales específicas. Por ejemplo, al principio describe la geografía del país, con algunas de sus regiones (Demerara, Essequibo, Rupununi) y sus recursos naturales (azúcar, agua, madera). También habla implíticamente del oro al hablar de Sir Walter Raleigh y la búsqueda de El Dorado. Habla brevemente de la flora y fauna, los árboles y los aves, los loros y los bienteveos.

Luego menciona varias comidas: dhal puri, channa, mangos verdes con sal y pimienta, guanábanas y guayabas, además de las bebidas, el ron y la cerveza Banks.

Recuerda con cariño su deporte favorito, el críquet en el Bourda, también conocido como el Georgetown Cricket Club Ground. Otros pasatiempos mencionados incluyen el cine, la captura de aves o pasarla bien en el malecón.

Y por supuesto nos gustó el verso que habla de los idiomas que se enseñaban en la escuela: “Cuando eras joven y macho, no querías aprender ni francés ni español… ahora que tienes más años y más sabiduria, sabes que debías haber cambiado tu comportamiento”.

Toda la canción muestra una añoranza, un deseo de volver a Guyana, tal como escuchamos en otras canciones de la diáspora de Guyana esta semana, como “Guyana” y “Guyana Baboo“.