Los Rakas: ‘Hablamos al derecho y al revés’

https://www.youtube.com/watch?v=lemN4wndwxE En este video muy especial Los Rakas nos enseñan cómo hablar "al derecho y al revés", así que prestemos mucha atención a los profesores Raka Rich y Raka Dun. Preguntas para guiar la lectura ¿Cuáles son cinco palabras coloquiales de Los Rakas? ¿Qué signific

En este video muy especial Los Rakas nos enseñan cómo hablar “al derecho y al revés”, así que prestemos mucha atención a los profesores Raka Rich y Raka Dun.

Preguntas para guiar la lectura

  • ¿Cuáles son cinco palabras coloquiales de Los Rakas?
  • ¿Qué significan y cómo se forman estas palabras?
Transcripción

Esto es Raka Language, Raka Vocabulary. Come from Panama, born in Panama.

¿Qué xopa?

    “¿Qué xopa?” means “¿Qué pasó?”. Yeah, “¿Qué…” is not backwards, but “xopa” is. So we put, instead of “pasó”, we put the SO-PA. So, you look PA-SO. And we change a letter. We put “x” instead of “s”. We just put a little bit of swag on it, just put the little “x” because “x” is pronounced like an “s”. So, we’re like: ¿Qué xopa?

Iz

    “Iz” significa sí, pero we don’t do it with a “s”, we do it with a “z”. You put “i”, “zzzzzzzzz”, a bunch of z’s, like “izzzzzzzzz”. Like, it’s about to be lit, that’s when you know it’s lit. If it’s one “z”, then it means it’s not gonna be poppin’ as much, but if it’s a bunch of z’s, you’re like, oh, ok, I’m definitely there.

On

    “On”, que significa “no”. If you gotta say it like this, “ooooooon”, that means it’s real bad. It’s like almost like the “n” is silent, “ooooooooo(n)”. But when you read it in English, it’s like on? On or off? What do you mean? Nah, it’s just “no” backwards. What else, brother? What was the last one?

Talis

    “Talis”: That’s more PanaBay Twist, that’s more PanaBay Twist lingo right there. That was born in the streets of Oakland with the video of “Ta lista”. When we knew something was ready, we were like “talis”, “‘tá lista”. Talis, talis, talis.

Llesca

    “Llesca”, la llesca, vamos pa’ la llesca. [Inversión de “calles”]

Hablamos al derecho y al revés. Así lo menciono en nuestro primer sencillo en Panamá donde “hablamos al derecho y al revés”.

Comparaciones

  • ¿Cuáles son algunas expresiones coloquiales de tu comunidad?
  • ¿Qué significan y cómo se forman?
  • ¿Qué revela la innovación lingüística sobre la naturaleza del lenguaje? (Por ejemplo, ¿es flexible? ¿es creativa? ¿es social?)