Entre ‘Sombras’, encuentra la luz de la esperanza
Por estos caminos
Si al anochecer te cansas de vagar, reposa y no pierdas fuerza, tu tiempo vendrá
Entrevista a Marta Topferova sobre Sombras, un disco donde la luz espanta a la oscuridad, ofreciendo esperanza y consuelo en medio de tiempos difíciles mientras se mantiene un profundo vínculo con las tradiciones y los paisajes latinoamericanos.
Esta entrevista será de gran valor para la sección “Descubriendo contextos” del Proyecto: 100te la música, basado en nuestra lista de los mejores discos de 2024.
Marta Topferova en línea: Sitio oficial, Bandcamp, Spotify, Facebook
Preguntas para guiar la lectura
- ¿Cómo interactúan la oscuridad y la luz en Sombras y qué significan para la cantautora?
- ¿Cómo le sirvió la música como consuelo durante tiempos difíciles?
- ¿Por qué considera la música y cultura latinoamericana como “un hogar espiritual”?
- ¿Cómo se convierte la naturaleza en “la madre de las melodías y letras”?
- ¿Qué sigue explorando en su música sobre las tradiciones y su identidad?
Entrevista a Marta Topferova
Aunque el disco se llama ‘Sombras’, hay muchos ‘rayos de luz’ también, como indica el primer tema “Huayno de la esperanza”. ¿Qué interacción hay entre la oscuridad y la luz en esta obra?
-
El álbum se llama Sombras para reflejar esta época cuando vivía en un pequeño apartamento en Berlín sin rayos directos de sol y sin poder ver el cielo, además durante la pandemia, contexto en el que escribí todas las canciones del álbum. Nunca antes viví en un lugar así, donde no se ve el cielo y tengo que decir que me afectó bastante. Además, estos últimos años han sido desafiantes para mucha gente y para mí personalmente también.
Sin embargo, siempre intento buscar rayos de luz, de afirmar el amor, que por suerte se manifiesta en muchas formas, y también de tener esperanza, de estar agradecida y seguir creando hermosa música, formar colaboraciones significativas y regar las semillas para que el jardín de la vida siga floreciendo.
Sauce llorón
¿Dónde hallar la esperanza?… Encuentro consuelo cantando
Confieso que la pandemia fue uno de los períodos más sombríos de mi vida, un larguísimo “Invierno de encierro” para mí, así que hasta lloro al escuchar este disco. ¿Qué importancia tenía la creación de este disco para proveerle consuelo, como indica el verso “Solo encuentro consuelo cantando” en “Sauce llorón”?
-
Tus palabras me conmovieron mucho. Para mí, la música siempre ha sido un refugio, un ancla fundamental. Desde mi infancia, no he tenido una vida familiar muy fácil, pasando por muchos cambios y mudanzas. Entonces sí, proveer consuelo es uno de los motivos para componer y compartir mi música.
“Sauce llorón” en particular nació de un dolor muy profundo, recuerdo noches donde lloré mucho. En esos momentos no soy capaz de escribir, pero luego sí, confieso en las letras lo que estuve sintiendo.
Y la letra de “Invierno de encierro” fue en parte inspirada por la ciudad, pero también por un señor particular, que se asomaba en su balcón en el edificio justo en frente. Se veía muy solo, deprimido, tenía pelo blanco y lo veía salir solo de vez en cuando para hacer compras, nada más. Lo veía así durante los tres años que viví en esa planta baja y él probablemente seguirá así todavía.
Hay mucha gente sola y últimamente estoy reflexionando bastante sobre mi propia vida y destino. Vengo de una familia centroeuropea de artistas bien educada y en estas tierras se pone énfasis en la creatividad en soledad y el arte es un poco más “serio”. Es una forma de ser.
Pero yo me crié en otro ambiente, o por lo menos siempre buscaba otra forma de vivir, más compartida, y lo encontré en la música y cultura latinoamericana. Por eso lo considero un hogar espiritual. Porque este camino siempre me ha llevado hacia la alegría, hacia una existencia más compartida y quisiera acercarme aún más a esa esencia.
Invierno de encierro
El sol escondido entre las nieblas, pero recuerdos de primavera alientan estas noches frías
El disco incluye géneros como huayno, cueca, zamba, bolero y son, entre otros. ¿Cómo elige estos géneros para complementar y reforzar los mensajes emocionales y temáticos de sus canciones?
-
Son géneros que escucho y que amo desde mi infancia. He dedicado muchos años a aprender música tradicional, porque esta música folclórica lleva por dentro mucha sabiduría, en los ritmos, cantos, letras, rituales, formas de vivir. A pesar de que no nací en América Latina, esta maravillosa mezcla de culturas ya es parte de mí después de tantas décadas de aprendizaje y tantas colaboraciones con excelentes músicos y artistas de todo el continente. ¡Y sigo aprendiendo y espero no parar nunca!
Así que diría que compongo temas arraigados fuertemente en estos estilos con confianza, por haberlos escuchado y cantado por tantos años. Por ejemplo, un huayno tiene mucha tierra, mucho viento y montaña, mucho peso también, por las historias de personas que a través de los cantos nos cuentan sobre sus caminos, paisajes, emociones y destinos.
Huayno de la esperanza
Rayo de luz del alma serena, alúmbrame y despeja mis penas
La naturaleza parece convertirse en un espejo de las emociones humanas en este disco. ¿Cómo influye la naturaleza en su música? Al pensar sobre estos elementos naturales, ¿los contextualiza personalmente en algún paisaje específico?
-
La naturaleza es la madre de todo. Incluso es la madre de las melodías y letras, yo solo soy un canal para darles forma de canción. Trato de salir afuera siempre, me ayuda mucho a escribir, mirando el cielo, paisajes, el agua, por lo menos para captar una idea, después ya puedo trabajarla adentro entre cuatro paredes.
Muchos paisajes me han inspirado, la ciudad también, pero diría que quizá la mitad del tiempo es como si viviera en un sueño, por lo menos dejo que mi alma sueñe y se deje transportar a esos lugares, a pesar de que físicamente esté en Praga, Berlín o Nueva York.
Quizá mi alma sigue dando vueltas en los Andes desde una vida pasada, no lo sé. O entre los trovadores de Cuba, donde estuve dos veces y me sentí como en casa. Ahora esto trae consigo algo particular. Alguien de América Latina podría decir: pero ¿por qué Marta canta en español, compone cuecas o sones, si no nació en nuestras tierras? O quizá otro argumento sería: ¿cómo alguien de mi origen puede decir algo relevante a alguien escuchando las canciones en Colombia, con una historia de vida muy diferente?
Y pues sí, hay muchas cosas que nos diferencian, vivimos en contextos muy distintos y la vida a veces puede ser muy injusta también, pero trato de enfocarme en las cosas que nos unen, en las cosas que todos los seres humanos tenemos en común: la necesidad de amor, paz, alegría, conexión, amistad, comunidad.
Aparte de mi vida como cantautora, también doy talleres de música y allí me doy cuenta que todos anhelamos lo mismo.
Tus ojos
En tus ojos negros mora una estrella morena que con su lumbre refleja mi añoranza eterna
Un verso de “Son pandémico” menciona “estudiar el alemán”. ¿Qué papel ha tenido el aprendizaje de idiomas en su vida profesional y personal? ¿La música se incluye entre sus herramientas en ese proceso?
-
Jaja, sí, escribí eso en “Son pandémico”, “estudiar el alemán”. Pero la verdad es que no estoy estudiando el alemán, por lo menos no activamente. No estoy segura de cuánto tiempo me voy a quedar en Alemania, y ya me cuesta mucho mantener mi nivel del checo, inglés y español. He cantado en los tres idiomas y cada idioma lleva muchos años para perfeccionar, no solamente para hablar y escribir bien, pero cantar en un idioma nuevo es un trabajo muy largo y profundo, porque si nunca has cantado música tradicional de dado país, no tienes las referencias ni vivencias culturales para poder cantarla bien. Eso es un gran tema.
Por ejemplo, yo valoro muchísimo a los músicos y cantantes que mantienen las tradiciones, que conservan los cantos de raíz y la música del pueblo. Por otro lado, es bueno y natural que la música también evolucione, y ambos caminos son válidos y necesarios.
Aquí en Berlín estoy notando una nueva generación de gente muy mixta – niños que son mitad colombianos o argentinos, mitad alemanes y muchas otras combinaciones. Esta generación quizá se tenga que buscar más en cuanto a la identidad que las generaciones anteriores.
Y personas que tengan la suerte de tener muy claro de dónde vienen y a dónde pertenecen, tendrán un papel muy importante en el futuro. En cambio, gente mixta como yo quizá estará oscilando entre la tradición y una forma nueva de vivir, siempre en busca de un equilibrio desafiante de encontrar.
Quisiera agradecer a todas las personas que han compartido su riqueza musical y espiritual conmigo a través de los años, quizá alguno de ellos lea esta entrevista. Sin ustedes, no sería quién soy hoy.
Cesta domů
Konečně jsem si tě našel, domovemu vysněný (Por fin te encontré, mi hogar anhelado)