Doblado Doblado: Día de la Independencia: Contraataque
20th Century Fox España – Independence Day: Contraataque
20th Century Fox LA – Día de la Independencia: Contraataque
No, no estás viendo doble… ¡Estás viendo Doblado Doblado, una actividad didáctica en la que comparamos las versiones españolas y latinoamericanas de los trailers de películas dobladas! En esta edición vemos los trailers de Día de la Independencia: Contraataque.
Become a member of Zambombazo today to gain access to this member-exclusive teaching activity plus thousands of other Spanish classroom activities on a wide variety of topics!
Already a member? Log in to access this activity.
Instrucciones: Dobla el papel por la mitad. Haz las dos actividades auditivas por separado. Desdobla el papel y compara los dos trailers.
Análisis y comparaciones: Día de la Independencia: Contraataque
Como hemos visto en muchas ocasiones anteriores, estos trailers muestran una preferencia por el pretérito perfecto compuesto en España (“hemos encontrado” vs. “encontramos”). Pero también muestran que esa preferencia no es absoluta; es decir, en la versión española también aparece el pretérito simple (“declaró”).
También hay una diferencia relacionada con el uso de vosotros (“…que volváis a luchar” vs. “nuevamente pelearán”).
Además, el discurso del trailer de 20 Century Fox Expaña se refiere al 4 de julio como “una fiesta norteamericana” mientras la versión latinoamericana la pone como “la fiesta patria de nuestra nación”.