The Chamanas: ‘Soy de aquí y soy de allá’

Entrevista a The Chamanas sobre la mezcla de culturas que se vive en la frontera, una identidad de “Yo soy de aquí y yo soy de allá”.

Preguntas para guiar la lectura

  • ¿Cómo se manifiesta una mezcla de culturas en Juárez/El Paso?
  • ¿Qué dicen sobre la palabra “pocho”?
  • ¿Cómo se sienten sobre su identidad?
  • ¿En qué género musical catalogan su música y por qué?

Entrevista a The Chamanas: ‘Yo soy de aquí y soy de allá’

En la frontera manejamos los dos idiomas. Nosotros somos mexicanos y a la misma vez también somos del otro lado. Toda la vida hemos estado en los dos lados y siempre decimos que nuestra frontera en su momento era una sola ciudad, no Juárez y El Paso, así que la mezcla de culturas, el choque de tradiciones, todas estas cosas lo vivimos muy, muy, muy de cerca, esto de multicultural, desde la comida, la forma en que las personas se visten, cómo hablan, de que somos “pocho”, decimos, cuando mezclamos los dos idiomas.

Pues, yo creo que en el pasado ha sido algo negativo. A uno lo ven como que “Ah, eres pocho” y te hacen el fuchi. Pero yo creo que ahorita, bueno no ahorita, pero ya ya va, ha habido un tiempo en que la era ha comenzado donde la gente estamos tratando en vez de decir “No soy ni de aquí ni soy de allá”, estamos diciendo “Yo soy de aquí y soy de allá”. Entonces, eso, that encompasses, eso es un periferio donde todo… Entonces, el pocho es una identidad del “Yo soy de aquí y yo soy de allá” y pues, yo no tengo vergüenza.

[¿Y cómo se refleja esa mezcla en este disco?]

Creo que por eso nos decidimos catalogarnos como si fuéramos música fronteriza. Música fronteriza quiere decir todo esto que te estoy explicando, del choque de culturas que sucede en la frontera. Así mismo con la cultura y con las tradiciones y con la comida, pues, así ha pasado con la música.

Hemos sido influenciados por muchos géneros, por muchas bandas, por muchos artistas, que ni siquiera son ni de Estados Unidos ni de México porque entran artistas de muchos países. Pero, ahí mismo localmente estás escuchando cosas de los dos lados a la vez, ya sea música norteña, de banda, rap, hip hop, muchas cosas del rock, heavy metal, todas esas cosas. Mientras estás creciendo, empiezas a generar esta mezcla ya naturalmente. Así como en el idioma, que muchas de las palabras las decimos en inglés, como una conversación normal, así también se dio esta mezcla y toda este blend de géneros en nuestro disco porque así fue como crecimos. Creo que es un reflejo de muchas de las cosas que suceden, del movimiento musical que sucede en la frontera.

Nuestro disco Once Once está con varios géneros, entre ellos, el huasteco, el huapango, canciones que están hechos con fórmulas de rancheros y a la misma vez hay muchos sintetizadores, hay muchos drumbeats. Y todo esto nos gusta mucho porque con esto crecimos y creo que eso es lo que hizo que llamara la atención el proyecto, una mezcla que es muy raro escuchar.

The, en inglés, Chamanas en español, por también esto de ser fronterizos. Y Once Once también, Once Once. El último lo hicimos con esa intención, de que se pueda interpretar de las dos maneras. Siendo allí de la frontera, muchas cosas lees cosas en inglés, muchas veces lees en español y está en el otro idioma, así que definitivamente fue algo que nos llama mucho la atención.


Después de leer la entrevista, mira el videoclip de “Dulce mal”, filmado en El Paso/Juárez. Piensa: ¿Cómo refleja el videoclip la vida cotidiana en la frontera?

Siempre decimos que nuestra frontera en su momento era una sola ciudad, no Juárez y El Paso, así que la mezcla de culturas, el choque de tradiciones, todas estas cosas lo vivimos muy, muy, muy de cerca

Video: The Chamanas – Dulce mal

Unidad didáctica relacionada