Sulma Arzu-Brown: ¡Pelo malo no existe!

Entrevista a Sulma Arzu-Brown sobre ¡Pelo malo no existe! / Bad Hair Does Not Exist!. Ella dice: “Estoy trabajando con muchísimos para que paremos este término… Es un término que baja la autoestima y nosotros necesitamos la autoestima para unirnos en el espíritu de amor y cambiar este mundo porque todos somos especiales, todos somos bellísimos”.

Preguntas para guiar la lectura

  • ¿Cómo se llama esta autora? ¿Cómo se llama su libro?
  • ¿Cuál es el objetivo de este libro?
  • ¿Por qué decidió escribirlo?
  • ¿Cómo respondió su niñera?
  • ¿Por qué quiere que se deje de usar este término?
  • ¿Qué conexión tiene el cabello con la identidad de uno?
  • ¿Quiénes deben leer este libro? ¿Por qué?
  • ¿Qué piensa su hija Bella-Victoria del libro?
  • ¿Qué efecto tuvo sobre su hija mayor, Suleni Tisani, también?
  • Con respecto al futuro, ¿de qué está segura ella?
  • ¿Cómo podemos apoyar esta iniciativa?

Entrevista a Sulma Arzu-Brown: ¡Pelo malo no existe!

Transcripción

Mi nombre es Sulma Arzu-Brown. Soy una garífuna orgullosa de Honduras. También soy afrolatina y soy la autora de ¡Pelo malo no existe! / Bad Hair Does Not Exist!.

El objetivo de este proyecto es solidaridad cultural. Esta es una imagen de mi familia y mi comunidad tal como somos. Hacemos todo en el espíritu de amor y armonía.

Este libro fue inspirado por mi hija que tenía 3 años cuando la niñera usó un término coloquio para describir el pelo de ella y me sugirió que le alise el pelo porque era “pelo malo”. Y yo, con todo respeto y amor, le dije: “Hay pelo largo, hay pelo corto, hay pelo rizo…” y le di términos apropiados y le prometí que le iba a conseguir un libro para que yo leyera no solo a mi hija sino a todos los niños. Y fíjate que fue una conversación tan bella porque ella me dijo: “Sulma, con todo respeto, disculpa. Mi papá era afrolatino de Puerto Rico, pero el término que él usaba para su propio cabello era ‘pelo malo'”. Y le dije: “Pues, esto para contigo y conmigo”.

Fíjese, que muchas personas usan ese término. Es un término usado contra los afrocaribeños, los afroamericanos o afrodescendientes y es un término, no sé de dónde vino, pero yo sé que tiene que terminar con nosotros. No hay persona que le guste que algo negativo, que le digan algo negativo, especialmente una madre. Ninguna madre quiere que le digan algo está malo de su hija. Así que yo, con ese espíritu y amor, estoy trabajando con muchísimos para que paremos este término. Es un término dañino. Es un término de bully. Es un término que baja la autoestima y nosotros necesitamos la autoestima para unirnos en el espíritu de amor y cambiar este mundo porque todos somos especiales, todos somos bellísimos y realmente el cabello dice tu historia, tu cultura. I mean, it’s used for DNA. Es para DNA. No hay que esconder nuestra esencia.

Portada: ¡Pelo malo no existe! (escrito por Sulma Arzu-Brown, ilustrado por Isidra Sabio)

Portada: ¡Pelo malo no existe! (escrito por Sulma Arzu-Brown, ilustrado por Isidra Sabio)

Y sí, es importante que todos los niños de afrodescendientes tengan este libro, pero también es importante para los niños blancos entender que nuestra comunidad tiene mucho en común con la comunidad de ellos. Tal como ellos tienen abuelita, pues, aquí está una abuelita. Tal como ellos dan regalos para cumpleaños o navidades, nosotros también. Tal como tenemos astronautas en nuestra comunidad, ellos también. Es una unión de culturas y es importante que enseñemos esa parte.

A Bella-Victoria le encanta mi libro. Ahorita está con el papá, no está aquí, pero si estuviera aquí, estuviera dando mis tarjetas en todas partes. She’s my number one marketing. Pero, ha cambiado el mundo de ella totalmente. Fue el primer libro que mi hija leyó. ¡Qué bello! El libro que yo creo que todas las niñas deberían leer como un primer libro. Y no solo eso, mi hija mayor, Suleni Tisani, había una vez que ella también se sentía un poco insegura de su cabello porque todas las muchachas en su escuela ya tenían pelo liso, o alisado. Un día una amiguita le había dicho a Suleni: “Suleni, tú no puedes hacer esto con tu pelo ni esto con tu pelo”. Y Suleni le dijo: “No, no te preocupes. Yo con mi cabello hago esto y esto”. Entonces, una respuesta perfecta y ese fue el momento que yo vi que mi hija realmente se empoderó a través de mi libro, pero usó el momento para empoderar a las otras niñas también.

Yo pienso que libros son bien poderosos y este libro, por ejemplo, les estoy incentivando a las personas que se consigan este libro. Pónganlo en todas las escuelas, en todas las universidades, en todos los salones, aunque sea un regalito. Y así vamos a comenzar a trabajar con la subconsciencia, con la autoestima y con el espíritu de la persona y eso va a preparar a todos nuestros hijos para cambiar el mundo. Yo estoy más que segura que esto va a pasar.

Y estos momentos tengo una iniciativa de poner diez mil libros en las manos de diez mil niñas para el fin del año yo voy a estar donando más de diez mil dólares para siete organizaciones. Así que este libro es para compartir y para dar. To whom much is given, much is expected. Y voy a necesitar su ayuda con eso. Solo tienen que ir a nopelomalo.com para conseguir el libro. También pueden ir a Amazon, pero como soy una autora que hace todo esto por sí misma, prefiero que vayan a mi website, nopelomalo.com.

Unidades didácticas relacionadas